aparikalita-pÅ«rvaḥ kaÅ› camatkÄra-kÄrÄ«
sphuratu mama garÄ«yÄn eá¹£a mÄdhurya-pÅ«raḥ
ayam aham api hanta preká¹£ya yaá¹ lubdha-cetÄḥ
sarabhasam upabhoktuá¹ kÄmaye rÄdhikeva

 aparikalita - not experienced; pÅ«rvaḥ - previously; kaḥ - who; camatkÄra-kÄrÄ« - causing wonder; sphuratu - manifests; mama - My; garÄ«yÄn - more great; eá¹£aḥ - this; mÄdhurya-pÅ«raḥ - abundance of sweetness; ayam - this; aham - I; api - even; hanta - alas; preká¹£ya - seeing; yam - which; lubdha-cetÄḥ - My mind being bewildered; sarabhasam - impetuously; upabhoktum - to enjoy; kÄmaye - desire; rÄdhikÄ iva - like ÅšrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī.


Text

“ ‘Who manifests an abundance of sweetness greater than Mine, which has never been experienced before and which causes wonder to all? Alas, I Myself, My mind bewildered upon seeing this beauty, impetuously desire to enjoy it like ÅšrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī.’

Purport

This verse spoken by VÄsudeva in DvÄrakÄ is also recorded by ÅšrÄ«la RÅ«pa GosvÄmÄ« in his Lalita-mÄdhava (8.34).