yatra naisarga-durvairÄḼ
sahÄsan náš-mášgÄdayaḼ
mitrÄášÄŤvÄjitÄvÄsa-
druta-ruáš-tarᚣaášÄdikam
yatra - where; naisarga - by nature; durvairÄḼ - living in enmity; saha Äsan - live together; náš - human beings; mášga-ÄdayaḼ - and animals; mitrÄáši - friends; iva - like; ajita - of Lord ĹrÄŤ KášášŁáša; ÄvÄsa - residence; druta - gone away; ruáš - anger; tarᚣaáša-Ädikam - thirst and so on.
This is a statement from ĹrÄŤmad-BhÄgavatam (10.13.60). After stealing the cowherd boys and calves of ĹrÄŤ KášášŁáša, Lord BrahmÄ kept them asleep and hid them. After a moment, BrahmÄ returned to see KášášŁášaâs condition. When he saw that KášášŁáša was still busy with His cowherd boyfriends and animals and was not disturbed, Lord BrahmÄ appreciated the transcendental opulence of VášndÄvana.