rÄdhÄ-saá¹…ge yadÄ bhÄti
tadÄ 'madana-mohanaḥ'
anyathÄ viÅ›va-moho 'pi
svayaṠ'madana-mohitaḥ'

 rÄdhÄ-saá¹…ge - with ÅšrÄ«matÄ« RÄdhÄrÄṇī; yadÄ - when; bhÄti - shines; tadÄ - at that time; madana-mohanaḥ - the enchanter of the mind of Cupid; anyathÄ - otherwise; viÅ›va-mohaḥ - the enchanter of the whole universe; api - even though; svayam - personally; madana-mohitaḥ - enchanted by Cupid.


Text

The female parrot said, “When Lord ÅšrÄ« Kṛṣṇa is with RÄdhÄrÄṇī, He is the enchanter of Cupid; otherwise, when He is alone, He Himself is enchanted by erotic feelings even though He enchants the whole universe.â€

Purport

This is another verse from the Govinda-lÄ«lÄmá¹›ta (13.32).