tÄá¹…ra dainya dekhi' Å›uni' pÄá¹£Äṇa vidare
Ämi tuṣṭa haÃ±Ä tabe kahiluá¹… doá¹…hÄre
"uttama haÃ±Ä hÄ«na kari' mÄnaha ÄpanÄre
acire karibe kṛṣṇa tomÄra uddhÄre"

 tÄá¹…ra dainya dekhi' - by seeing their humility; Å›uni' - or even hearing about it; pÄá¹£Äṇa - stone; vidare - becomes melted; Ämi - I; tuṣṭa haÃ±Ä - being very pleased; tabe - then; kahiluá¹… doá¹…hÄre - said to both of them; uttama haÃ±Ä - being actually superior in every respect; hÄ«na - inferior; kari' - proposing as; mÄnaha - you accept; ÄpanÄre - yourselves; acire - very soon; karibe - will do; kṛṣṇa - Lord Kṛṣṇa; tomÄra - of you; uddhÄre - liberation.


Text

“Indeed, the humility of these two brothers could even melt stone. Because I was very pleased with their behavior, I told them, ‘Although you are both very much exalted, you consider yourselves inferior, and because of this, Kṛṣṇa will very soon deliver you.’

Purport

Such are the qualifications of a pure devotee. Materially one may be very opulent, experienced, influential and educated, but if one still thinks himself lower than straw in the street, one attracts the attention of ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu or Lord Kṛṣṇa. Although MahÄrÄja PratÄparudra was a king, he took up a broom to cleanse the road for Lord JagannÄtha’s ratha (chariot). Because of this humble service, ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu was very pleased with the King, and for that reason the Lord embraced him. According to ÅšrÄ« Caitanya MahÄprabhu’s instructions, a devotee should never be puffed up by material power. He should know that material power is the result of one’s past good activities (karma) and is consequently transient. At any moment all one’s material opulence can be finished; therefore a devotee is never proud of such opulence. He is always humble and meek, considering himself lower than a piece of straw. Because of this, the devotees are eligible to return home, back to Godhead.