ÄcÄryaratna, vidyÄnidhi, Å›rÄ«vÄsa, rÄmÄi
vÄsudeva, murÄri, govindÄdi tina bhÄi
rÄghava paṇá¸ita nija-jhÄli sÄjÄñÄ
kulÄ«na-grÄma-vÄsÄ« cale paá¹­á¹­a-á¸orÄ« lañÄ

 ÄcÄryaratna - Ä€cÄryaratna; vidyÄnidhi - VidyÄnidhi; Å›rÄ«vÄsa - ÅšrÄ«vÄsa; rÄmÄi - RÄmÄi; vÄsudeva - VÄsudeva; murÄri - MurÄri; govinda-Ädi tina bhÄi - Govinda and his two brothers; rÄghava paṇá¸ita - RÄghava Paṇá¸ita; nija-jhÄli - his own bags; sÄjÄÃ±Ä - assorting; kulÄ«na-grÄma-vÄsÄ« - the inhabitants of KulÄ«na-grÄma; cale - went; paá¹­á¹­a-á¸orÄ« laÃ±Ä - taking silken ropes.


Text

All the devotees of NavadvÄ«pa departed, including Ä€cÄryaratna, VidyÄnidhi, ÅšrÄ«vÄsa, RÄmÄi, VÄsudeva, MurÄri, Govinda and his two brothers and RÄghava Paṇá¸ita, who took bags of assorted foods. The inhabitants of KulÄ«na-grÄma, carrying silken ropes, also departed.

Purport