vyÄghra-nakha hema-jaá¸i, kaá¹i-paá¹á¹asÅ«tra-á¸orÄ«
hasta-padera yata Äbharaṇa
citra-varṇa paá¹á¹a-sÄá¸Ä«, buni photo paá¹á¹apÄá¸Ä«,
svarṇa-raupya-mudrÄ bahu-dhana
vyÄghra-nakha - tiger nails; hema-jaá¸i - set in gold; kaá¹i-paá¹á¹asÅ«tra-á¸orÄ« - silken thread for the waist; hasta-padera - of the hands and legs; yata - all kinds of; Äbharaṇa - ornaments; citra-varṇa - printed with varieties of colors; paá¹á¹a-sÄá¸Ä« - silken saris; buni - woven; photo - small jackets for children; paá¹á¹a-pÄá¸Ä« - with embroidery of silk; svarṇa - gold; raupya - silver; mudrÄ - coins; bahu-dhana - all kinds of riches.
From the gifts presented by SÄ«tÄ á¹¬hÄkurÄṇī, Advaita Ä€cÄrya’s wife, it appears that Advaita Ä€cÄrya was at that time a very rich man. Although brÄhmaṇas are not the rich men of society, Advaita Ä€cÄrya, being the leader of the brÄhmaṇas in ÅšÄntipura, was considerably well-to-do. Therefore He presented many ornaments to the baby, Lord Caitanya MahÄprabhu. But KamalÄkÄnta ViÅ›vÄsa’s asking for three hundred rupees from the King of JagannÄtha PurÄ«, MahÄrÄja PratÄparudra, on the plea that Advaita Ä€cÄrya was in debt for that amount, indicates that such a rich man, who could present many valuable ornaments, saris, etc., thought it difficult to repay three hundred rupees. Therefore the value of a rupee at that time was many thousands of times what it is now. At present, no one feels difficulty over a debt of three hundred rupees, nor can an ordinary man accumulate such valuable ornaments to present to a friend’s son. Probably the value of three hundred rupees at that time was equal to the present value of thirty thousand rupees.