वायà¥à¤°à¥à¤¯à¤®à¥‹à¤½à¤—à¥à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤µà¤°à¥à¤£à¤ƒ शशाङà¥à¤•ः
पà¥à¤°à¤œà¤¾à¤ªà¤¤à¤¿à¤¸à¥à¤¤à¥à¤µà¤‚ पà¥à¤°à¤ªà¤¿à¤¤à¤¾à¤®à¤¹à¤¶à¥à¤š ।
नमो नमसà¥à¤¤à¥‡à¤½à¤¸à¥à¤¤à¥ सहसà¥à¤°à¤•ृतà¥à¤µà¤ƒ
पà¥à¤¨à¤¶à¥à¤š भूयोऽपि नमो नमसà¥à¤¤à¥‡ ॥३९॥

vāyur yamo 'gnir varuṇaḥ śaśāńkaḥ

prajāpatis tvaḿ prapitāmahaś ca

namo namas te 'stu sahasra-kṛtvaḥ

punaś ca bhūyo 'pi namo namas te

vÄyuḥ — Luft; yamaḥ — der Herrscher; agniḥ — Feuer; varuṇaḥ — Wasser; Å›aÅ›a-aá¹…kaḥ — der Mond; prajÄpatiḥ — BrahmÄ; tvam — Du; prapitÄmahaḥ — der Urgroßvater; ca — auch; namaḥ — meine Achtung; namaḥ — wieder meine Achtung; te — Dir; astu — es möge sein; sahasra- ká¹›tvaḥ — tausendmal; punaḥ ca — und wieder; bhÅ«yaḥ — wieder; api — auch; namaḥ — meine Ehrerbietungen erweisend; namaḥ te — Dir meine Ehrerbietungen erweisend.


Text

Du bist die Luft, und Du bist der höchste Herrscher! Du bist das Feuer, Du bist das Wasser, und Du bist der Mond! Du bist Brahma, das ersterschaffene Lebewesen, und Du bist der Urgroßvater. Deshalb erweise ich Dir tausendmal, immer und immer wieder, meine achtungsvollen Ehrerbietungen!

Purport

ERLÄUTERUNG: Der Herr wird hier als vayu (Luft) angesprochen, denn die Luft ist die wichtigste Repräsentation der Halbgötter, da sie alles durchdringt. Arjuna spricht Krsna hier auch als Urgroßvater an, weil Er der Vater Brahmas, des ersten erschaffenen Lebewesens im Universum, ist.