tvam ādi-devaḥ puruṣaḥ purāṇas
tvam asya viśvasya paraḿ nidhānam
vettāsi vedyaḿ ca paraḿ ca dhāma
tvayā tataḿ viśvam ananta-rūpa
tvam — Du; Ädi-devaḥ — der ursprüngliche Höchste Gott; puruá¹£aḥ — Persönlichkeit; purÄṇaḥ — alt; tvam — Du; asya — von diesem; viÅ›vasya — Universum; param — transzendental; nidhÄnam — Zuflucht; vettÄ â€” der Kenner; asi — Du bist; vedyam — das Ziel des Wissens; ca — und; param — transzendental; ca — und; dhÄma — Zuflucht; tvayÄ â€” von Dir; tatam — durchdrungen; viÅ›vam — das Universum; ananta-rÅ«pa — o unbegrenzte Form.
ERLÄUTERUNG: Alles ruht auf der Höchsten Persönlichkeit Gottes; deshalb ist Er der letztliche Ruheort. Nidhanam bedeutet, daß alles, selbst die Brahman-Ausstrahlung, auf der Höchsten Persönlichkeit Gottes, Krsna, ruht. Er weiß alles, was in dieser Welt geschieht, und wenn Wissen eine Schlußfolgerung hat, so ist Er diese Schlußfolgerung; deshalb ist Er der Gegenstand und das Ziel allen Wissens. Er wird als das Objekt des Wissens bezeichnet, weil Er alldurchdringend ist. Weil Er die Ursache der spirituellen Welt ist, ist Er transzendental. Er ist auch die höchste Persönlichkeit in der spirituellen Welt.