धर्माय यशसेऽर्थाय कामाय स्वजनाय च ।
पञ्चधा विभजन्वित्तमिहामुत्र च मोदते ॥३७॥

dharmāya yaśase 'rthāya

kāmāya sva-janāya ca

pañcadhā vibhajan vittam

ihāmutra ca modate

dharmāya — pro náboženství; yaśase — pro dobrou pověst; arthāya — pro zvětšení svého bohatství; kāmāya — pro zlepšení smyslového požitku; sva-janāya ca — a pro zajištění členů své rodiny; pañcadhā — pro těchto pět různých cílů; vibhajan — rozdělující; vittam — své nahromaděné jmění; iha — v tomto světě; amutra — v příštím světě; ca — a; modate — užívá si.


Text

Proto má člověk s plným poznáním rozdělit své nahromaděné jmění na pět dílů — na náboženství, dobrou pověst, bohatství, smyslový požitek a na zajištění členů své rodiny. Potom bude šťastný v tomto i příštím světě.

Purport

Má-li člověk peníze, sastry přikazují, aby vše, co nahromadil, rozdělil na pět dílů — jeden díl připadne na náboženství, druhý na dobrou pověst, další na zvětšení bohatství, další na smyslový požitek a poslední na zajištění členů vlastní rodiny. V současnosti však lidé postrádají jakékoliv poznání a utrácejí všechny peníze jen na to, aby uspokojili svoji rodinu. Srila Rupa Gosvami nás učil vlastním příkladem: padesát procent svého jmění použil pro Krsnu, dvacet pět procent pro sebe a dvacet pět pro členy své rodiny. Hlavním cílem každého člověka by měl být pokrok ve vědomí Krsny, v čemž budou dharma, artha i kama zahrnuty. Rovněž rodinní příslušníci však očekávají nějaký zisk, a proto i je by měl uspokojit částí majetku, který nahromadil. Tak zní pokyny saster.