kāryam ity eva yat karma
niyataḿ kriyate 'rjuna
sańgaḿ tyaktvā phalaḿ caiva
sa tyāgaḥ sāttviko mataḥ
kÄryam — musà být konána; iti — tak; eva — skuteÄnÄ›; yat — jež; karma — práce; niyatam — pÅ™edepsaná; kriyate — je konána; arjuna — ó Arjuno; saá¹…gam — styk; tyaktvÄ â€” zÅ™ÃkajÃcà se; phalam — výsledku; ca — také; eva — jistÄ›; saḥ — to; tyÄgaḥ — zÅ™Ãkánà se; sÄttvikaḥ — patÅ™Ãcà ke kvalitÄ› dobra; mataḥ — podle Mého názoru.
S tÃmto smýšlenÃm je nutné plnit pÅ™edepsané povinnosti. VÅ¡ichni majà jednat bez pÅ™ipoutanosti k výsledku; nemajà být v hmotném styku s pracÃ. ÄŒlovÄ›k, který pracuje v továrnÄ› a má vÄ›domà Krsny, se neztotožňuje s pracà ani s dÄ›lnÃky této továrny. Pracuje pro Krsnu. Když odevzdává výsledek Pánu Krsnovi, jedná transcendentálnÃm způsobem.