man-manā bhava mad-bhakto
mad-yājī māḿ namaskuru
mām evaiṣyasi satyaḿ te
pratijāne priyo 'si me
mat-manÄḥ — myslÃcà na Mne; bhava — staň se; mat-bhaktaḥ — Mým oddaným; mat-yÄjÄ« — Můj uctÃvatel; mÄm — MnÄ›; namaskuru — skládej poklony; mÄm — ke MnÄ›; eva — zajisté; eá¹£yasi — dospÄ›jeÅ¡; satyam — opravdu; te — tobÄ›; pratijÄne — slibuji; priyaḥ — drahý; asi — jsi; me — MnÄ›.
NejdůvÄ›rnÄ›jšà Äástà poznánà je, že každý jednotlivec se má stát Äistým oddaným Krsny, vždy na NÄ›ho myslet a jednat v Jeho zájmu. Nemá pÅ™edvádÄ›t meditaci jako profesionál, ale uzpůsobit si život tak, aby mÄ›l neustále možnost myslet na Krsnu. MÄ›l by jednat takovým způsobem, že vÅ¡echny jeho každodennà Äinnosti budou spojené s Krsnou. VÅ¡e si má zaÅ™Ãdit tak, aby celých dvacet ÄtyÅ™i hodin myslel na Krsnu. A Pán Krsna slibuje, že každý, kdo si Ho je takto ÄistÄ› vÄ›dom, se vrátà do Jeho sÃdla, kde se s NÃm bude stýkat tvářà v tvář. Krsna sdÄ›luje tuto nejdůvÄ›rnÄ›jšà Äást poznánà Arjunovi, protože Arjuna je Jeho drahý pÅ™Ãtel. Každý, kdo kráÄà Arjunovou cestou, se může stát drahým pÅ™Ãtelem Krsny a dosáhnout stejné dokonalosti jako Arjuna.
Tato slova zdůrazňujÃ, že je tÅ™eba soustÅ™edit mysl na Krsnu, a to právÄ› na tu podobu se dvÄ›ma rukama, v nichž držà flétnu — na chlapce modravé pleti s pÅ™ekrásnou tvářà a pavÃmi pery ve vlasech. Popisy Krsny můžeme najÃt v Brahma-samhitÄ› a dalÅ¡Ãch pÃsmech. Je tÅ™eba upÅ™Ãt mysl na tuto původnà podobu Boha, na Krsnu, neodvracet pozornost a neobracet ji dokonce ani k jiným podobám Pána. Pán má mnoho různých podob, jako je Visnu, Narayana, Rama, Varaha a tak dále, ale oddaný by mÄ›l upÃrat mysl na tu podobu, která byla pÅ™ed Arjunou. SoustÅ™edÄ›nà mysli na podobu Krsny je podstatou nejdůvÄ›rnÄ›jšà Äásti poznánÃ, a ta je vyjevena Arjunovi, neboÅ¥ je Krsnovi nejdražšÃm pÅ™Ãtelem.