tam eva śaraṇaḿ gaccha
sarva-bhāvena bhārata
tat-prasādāt parāḿ śāntiḿ
sthānaḿ prāpsyasi śāśvatam
tam — Jemu; eva — jistÄ›; Å›araṇam gaccha — odevzdej se; sarva-bhÄvena — v každém ohledu; bhÄrata — ó synu Bharaty; tat-prasÄdÄt — dÃky Jeho milosti; parÄm — transcendentálnÃ; Å›Äntim — klid; sthÄnam — sÃdlo; prÄpsyasi — zÃskáš; Å›ÄÅ›vatam — vÄ›Äné.
Živá bytost se tedy má odevzdat Nejvyššà Osobnosti BožstvÃ, dlÃcà v srdci každého, a tak být osvobozena od vÅ¡ech strastà hmotné existence. Nejenže dÃky takovému odevzdánà se bude zbavena nejrůznÄ›jÅ¡Ãho utrpenà v souÄasném životÄ›, ale nakonec také dospÄ›je k NejvyššÃmu Pánu. Transcendentálnà svÄ›t je popsán ve védské literatuÅ™e (Ṛg Veda 1.22.20) slovy tad visnoh paramam padam. Jelikož je celé stvoÅ™enà BožÃm královstvÃm, je vÅ¡echno hmotné vlastnÄ› duchovnÃ, ale paramam padam výslovnÄ› poukazuje na vÄ›Äné sÃdlo, které se nazývá duchovnà nebe Äi Vaikuntha.
V patnácté kapitole Bhagavad-gity je Å™eÄeno: sarvasya caham hrdi sannivistah — Pán dlà v srdci každého. DoporuÄenà odevzdat se NadduÅ¡i ve svém nitru tedy znamená odevzdat se Nejvyššà Osobnosti BožstvÃ, Krsnovi. Arjuna již uznal Krsnu za NejvyššÃho. V desáté kapitole prohlásil: param brahma param dhama. To, že Krsna je Nejvyššà Osobnost Božstvà a svrchované útoÄiÅ¡tÄ› vÅ¡ech živých bytostÃ, uznal nejen vzhledem k vlastnà zkuÅ¡enosti, ale také na základÄ› svÄ›dectvà velkých autorit, jakými jsou Narada, Asita, Devala a Vyasa.