तमेव शरणं गचà¥à¤› सरà¥à¤µà¤­à¤¾à¤µà¥‡à¤¨ भारत ।
ततà¥à¤ªà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤¦à¤¾à¤¤à¥à¤ªà¤°à¤¾à¤‚ शानà¥à¤¤à¤¿à¤‚ सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤‚ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¸à¥à¤¯à¤¸à¤¿ शाशà¥à¤µà¤¤à¤®à¥ ॥६२॥

tam eva śaraṇaḿ gaccha

sarva-bhāvena bhārata

tat-prasādāt parāḿ śāntiḿ

sthānaḿ prāpsyasi śāśvatam

tam — Jemu; eva — jistÄ›; Å›araṇam gaccha — odevzdej se; sarva-bhÄvena — v každém ohledu; bhÄrata — ó synu Bharaty; tat-prasÄdÄt — díky Jeho milosti; parÄm — transcendentální; Å›Äntim — klid; sthÄnam — sídlo; prÄpsyasi — získáš; Å›ÄÅ›vatam — vÄ›Äné.


Text

Ó potomku Bharaty, zcela se Mu odevzdej. Díky Jeho milosti nabydeÅ¡ transcendentálního klidu a dosáhneÅ¡ svrchovaného vÄ›Äného sídla.

Purport

Živá bytost se tedy má odevzdat Nejvyšší Osobnosti Božství, dlící v srdci každého, a tak být osvobozena od vÅ¡ech strastí hmotné existence. Nejenže díky takovému odevzdání se bude zbavena nejrůznÄ›jšího utrpení v souÄasném životÄ›, ale nakonec také dospÄ›je k Nejvyššímu Pánu. Transcendentální svÄ›t je popsán ve védské literatuÅ™e (Ṛg Veda 1.22.20) slovy tad visnoh paramam padam. Jelikož je celé stvoÅ™ení Božím královstvím, je vÅ¡echno hmotné vlastnÄ› duchovní, ale paramam padam výslovnÄ› poukazuje na vÄ›Äné sídlo, které se nazývá duchovní nebe Äi Vaikuntha.

V patnácté kapitole Bhagavad-gity je Å™eÄeno: sarvasya caham hrdi sannivistah — Pán dlí v srdci každého. DoporuÄení odevzdat se NadduÅ¡i ve svém nitru tedy znamená odevzdat se Nejvyšší Osobnosti Božství, Krsnovi. Arjuna již uznal Krsnu za Nejvyššího. V desáté kapitole prohlásil: param brahma param dhama. To, že Krsna je Nejvyšší Osobnost Božství a svrchované útoÄiÅ¡tÄ› vÅ¡ech živých bytostí, uznal nejen vzhledem k vlastní zkuÅ¡enosti, ale také na základÄ› svÄ›dectví velkých autorit, jakými jsou Narada, Asita, Devala a Vyasa.