ततः सुरगणाः सर्वे सुधया पीतयैधिताः ।
प्रतिसंयुयुधुः शस्त्रैर्नारायणपदाश्रयाः ॥४॥

tataḥ sura-gaṇāḥ sarve
sudhayā pītayaidhitāḥ
pratisaṁyuyudhuḥ śastrair
nārāyaṇa-padāśrayāḥ

 tataḥ - thereafter; sura-gaṇāḥ - the demigods; sarve - all of them; sudhayā - by the nectar; pītayā - which had been drunk; edhitāḥ - being enlivened by such drinking; pratisaṁyuyudhuḥ - they counterattacked the demons; śastraiḥ - by regular weapons; nārāyaṇa-pada-āśrayāḥ - their real weapon being shelter at the lotus feet of Nārāyaṇa.


Text

Thereafter, being enlivened because of drinking the nectar, the demigods, who are always at the shelter of the lotus feet of Nārāyaṇa, used their various weapons to counterattack the demons in a fighting spirit.

Purport