saá¹sthite 'tirathe pÄṇá¸au
pá¹›thÄ bÄla-prajÄ vadhūḥ
yuá¹£mat-ká¹›te bahÅ«n kleÅ›Än
prÄptÄ tokavatÄ« muhuḥ
saá¹sthite - after the demise; ati-rathe - of the great general; pÄṇá¸au - PÄṇá¸u; pá¹›thÄ - KuntÄ«; bÄla-prajÄ - having young children; vadhūḥ - my daughter-in-law; yuá¹£mat-ká¹›te - on your account; bahÅ«n - multifarious; kleÅ›Än - afflictions; prÄptÄ - underwent; toka-vatÄ« - in spite of having grown-up boys; muhuḥ - constantly.
The sufferings of Kuntīdevī are doubly lamented. She suffered greatly because of early widowhood and to get her minor children brought up in the royal family. And when her children were grown up, she continued to suffer because of her sons’ actions. So her sufferings continued. This means that she was destined to suffer by providence, and this one has to tolerate without being disturbed.