парірнтендрійтмха

т-парīто бубгукшіта

снтв пīтв храде надй

упаспшо ґата-рама

парірнта — стомившись; індрійа — тілом; тм — розумом; ахам — я; т-парīта — спраглий; бубгукшіта — і голодний; снтв — омившись; пīтв — і попивши води; храде — в озері; надй — річки; упаспша — доторкнувшись; ґата — дістав полегкість від; рама — утоми.


Текст

Мандри втомили мене, мої тіло і розум, я чув спрагу та голод. Тоді я омився в річковій затоці й напився води. Її дотик зняв геть усю мою втому.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Мандрівний зреченик може задовольнити потреби тіла — погамувати спрагу й голод — природними дарами, йому не потрібно жебрати в домогосподарів. Під двері домогосподаря він приходить не по милостиню, а щоб просвітлити його, давши духовне знання.