іда мамчакшва тавдгі-мӯла

васундгаре йена вікарітсі

клена в те балін балīйас

суррчіта кі хтам амба саубгаґам

ідам — це; мама — мені; чакшва — будь ласка, розкажи; тава — твою; дгімӯлам — головну причину страждань; васундгаре — джерело усіх багатств; йена — якою; вікаріт асі — змарніла; клена — впливом часу; в — чи; те — твоє; балінм — могутнє; балīйас — могутнішим; сура-арчітам — кому поклоняються півбоги; кім — чи; хтам — забране; амба — матінко; саубгаґам — щастя.


Текст

Матінко, ти — скарбниця усіх багатств. Скажи, будь ласка, в чому причина страждань, що так ослабили тебе? Я думаю, то могутній час, що бере гору і над найсильнішими, забрав у тебе добру долю, перед якою схилялися навіть півбоги.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Милістю Господа кожна планета від самого створення забезпечена усім потрібним. Отже, Земля вже має всі багатства, щоб підтримувати своїх жителів. Але коли на планету сходить Господь, вона ще багатішає і виявляє такі щедроти, що навіть півбоги з любов'ю поклоняються їй. Однак Господньою волею все на Землі може змінитися в одну мить. Господь може створити, а може знищити — то вже як Йому завгодно. Тому жодна істота не має вважати себе за самодостатню чи незалежну від Господа.