класйа ча ґаті раудр

віпарйастарту-дгарміа

ппīйасī н врт

кродга-лобгнттманм

класйа — вічного часу; ча — також; ґатім — плин; раудрм — страшно; віпарйаста — у зворотньому напрямку; ту — пір року; дгарміа — порядок; ппīйасīм — гріховність; нм — людини; вртм — засоби існування; кродга — гнів; лобга — жадність; анта — брехливість; тманм — людей.


Текст

Він побачив, що потік вічного часу тече у зворотному напрямку, і це навіювало страх. Чітка послідовність пір року порушилася. Люди зробилися жадні, злі і брехливі. Він побачив, що люди почали заробляти на життя нечесними способами.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Щойно людство відмежовується від Верховного Бога-Особи і втрачає любовні стосунки з Ним, природний плин пір року порушується, люди беруться до нечесних засобів заробітку, а жадність, злість та обман стають повсюдними явищами. Порушення сезонного ритму в природі виявляється в тому, що явища, властиві одній порі року, з'являються за іншої: сезон дощів накладається на осінь, а не тоді, як звичайно розквітають квіти і визрівають плоди. Через безбожність в людині неодмінно розвивається жадність, злість і брехливість. Ради заробку безбожник здатний на будь-що, не розбираючи між чесними й нечесними засобами. За царювання Махараджі Юдгіштгіри нічого такого не було. Тому навіть незначне ослаблення духу праведности в царстві викликало в Махараджі Юдгіштгіри велику тривогу і заронило в ньому підозру, що Господь пішов з цього світу.

Якщо заради заробити на життя людина вдається до нечесних засобів, це означає, що вона ухиляється від визначених їй за родом діяльности обов'язків. Кожній людині — брахмані, кшатрії, вайш'ї чи шудрі — визначені певні обов'язки, а якщо хтось ухиляється від виконання визначених йому обов'язків і натомість бере на себе визначені іншим, він ступає на нечесний і хибний шлях. Жадність до багатства й влади оволодіває тим, хто не має перед собою вищої мети і вважає, що все існування зводиться до лічених років земного життя. Причиною всіх порушень у суспільстві є саŸме невігластво, і щоб розсіяти його, а надто в нинішню добу занепаду, розливає своє світло потужне сонце «Шрімад- Бгаґаватам».