даіватні рудантīва

свідйанті хй уччаланті ча

іме джана-пад ґрм

пуродйнкаррам

бграша-рійо нірнанд

кім аґга дарайанті на

даіватні — Божества в храмах; руданті — немов плачуть; іва — наче; свідйанті — вкриті потом; хі — певно; уччаланті — немов ідучи; ча — також; іме — ці; джана-пад — містечка; ґрм — селища; пура — міста; удйна — сади; кара — копальні; рам — оселі самітників тощо; бграша — позбавлені; рійа — краси; нірнанд — безрадісні; кім — що за; аґгам — нещастя; дарайанті — проявляться; на — на нас.


Текст

Божества у храмі, здається, плачуть від горя і вкриваються потом, ніби зібралися покинути нас. Усі великі та маленькі міста, селища, сади, копальні та оселі самітників втратили привабливість і стали смутні. Я не годен навіть уявити, які нещастя насуваються на нас.

Комментарий