саммрджіта-мах-мрґа-

ратгйпаака-чатварм

сікт ґандга-джалаір упт

пгала-пушпкшаткураі

саммрджіта — ретельно вичищені; мах-мрґа — тракти; ратгйа — вулиці й провулки; паака — базари; чатварм — майдани; сіктм — оприскані; ґандга-джалаі — духмяною водою; уптм — розсипаними; пгала — фруктами; пушпа — квітами; акшата — цільними; акураі — зернами.


Текст

Всі биті шляхи, вулиці й провулки, базари й майдани були ретельно вичищені й зрошені духмяною водою. А на вітання Господу скрізь були розсипані фрукти, квіти й нерозщеплене зерно.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Дороги, вулиці й провулки Дваракадгами були зрошені духмяною водою, яку готували з екстракту таких квітів, як троянди і кеори. Усі вулиці, а також базар і майдани були чисто прибрані. З цього опису випливає, що Дваракадгама було порівняно велике місто з численними широкими дорогами, вулицями і майданами, а також парками та садами з водоймами, і все прикрашали чудові квіти й плоди. А на вітання Господа по всіх громадських місцях ще були розсипані квіти, фрукти й нерозщеплене зерно. Нерозщеплене зерно чи зав'язі плодів вважали за сприятливі знаки; на свята в Iндії їх використовують і понині.