атга дӯрґатн аурі

кауравн вірахтурн

саннівартйа дха сніґдгн

прйт сва-наґарī прійаі

атга — отже; дӯрґатн — провівши Його на велику відстань; аурі — Господь Крішна; кауравн — Пандави; вірахтурн — пригнічені розлукою; саннівартйа — м'яко переконав; дгам — рішучі; сніґдгн — з великою любов'ю; прйт — просувався; сва-наґарīм — до Свого міста (Двараки); прійаі — супутниками, що дорогі Йому.


Текст

З великої любови до Господа Крішни Пандави, що належали до династії Куру, провели Його на чималу відстань. Їх переповнювали думки про майбутню розлуку. Однак зрештою Господь переконав їх повернутися додому, а Сам зі Своїми укоханими супутниками попрямував до Двараки.

Комментарий