табе хсі' нітйнанда васіл сане

чрі куī рой чі ркгіл хіне

табе хсі' — тоді усміхаючись; нітйнанда — Господь Ніт'янанда Прабгу; васіл сане — сів на Своє сидіння; чрі куī — чотири горщики; рой чі — дроблений рис з попередньо не вареного зерна; ркгіл хіне — Він поставив справа від Себе.


Текст

Врешті Ніт'янанда Прабгу усміхнувся й сів. Справа від Себе Він поставив чотири горщики дробленого рису, зробленого з попередньо не вареного зерна.

Комментарий