табе рґгава-паіта тре ґгаре ла ґел

гкура дарана кар мл-чандана діл

табе — тоді; рґгава-паіта — Раґгава Пандіта; тре — його; ґгаре ла ґел — забрав до себе додому; гкура дарана кар — показавши йому Божество; мл-чандана — ґірлянду і сандалову пасту; діл — дав.


Текст

Після того Раґгава Пандіта відвів Раґгунатгу дасу до себе додому. Показавши йому Божество, він вдягнув Раґгунатзі дасі ґірлянду й намастив сандаловою пастою.

Комментарий