"сарваджа, кплу тумі īвара сватантра

йаічге нчо, таічге нчі, — йена кшга-йантра

сарва-джа — всевідець; кплу — милостивий; тумі — Ти; īвара — Верховний Господь; сватантра — незалежний; йаічге — як; нчо — примушуєш танцювати; таічге — так; нчі — танцюю; йена — наче; кшга-йантра — дерев'яний пристрій.


Текст

«Господи, Ти всезнаючий, милостивий, незалежний Верховний Господь. Наче дерев'яний цурпалок, я танцюю так, як Ти мене повертаєш.

Комментарий