равасо кувалайам акшор аджанам урасо махендра-маі-дма

вндвана-рамаīн маанам акгіла харір джайаті

равасо — двох вух; кувалайам — блакитний лотос; акшо — двох очей; аджанам — мазь; ураса — грудей; махендра-маі-дма — намисто з самоцвітів індраніла; вндвана-рамаīнм — дівчат Вріндавани; маанам — прикраси; акгілам — вся; харі джайаті — хвала, хвала Господу Шрі Крішні.


Текст

«Господь Шрі Крішна наче блакитний лотос, що прикрашає вухо, наче фарба для очей, наче намисто з самоцвітів індраніла для грудей і наче всі оздоби для вріндаванських дівчат-ґопі. Хвала, хвала цьому Господу Шрі Харі, Крішні!»

Комментарий