дурґаме кша-бгвбдгау німаґнонмаґна-четас

ґауреа харі према- марйд бгӯрі даріт

дурґаме — важкозбагненний; кша-бгва-абдгау — в океан екстатичної любові до Крішни; німаґна — занурений; унмаґна-четас — із зануреним серцем; ґауреа — Шрі Чайтан'єю Махапрабгу; харі — Верховним Богом-Особою; према-марйд — високий рівень трансцендентної любові; бгӯрі — всіляко; даріт — проявлений.


Текст

Океан екстатичної любові до Крішни дуже важко осягнути навіть таким півбогам, як Господь Брахма. У Своїх розвагах Шрі Чайтан'я Махапрабгу пірнав у цей океан любові, занурюючись у нього серцем. У різних формах Він проявляв піднесену трансцендентну любов до Крішни.

Комментарий

Далі подано стислий огляд п'ятнадцятої глави. Подивившись на церемонію упала-бгоґи, піднесення їжі Господу Джаґаннатзі, Шрі Чайтан'я Махапрабгу знов відчув екстаз. Побачивши сад біля моря, Він знову подумав, що опинився у Вріндавані і, коли задумався про різні розваги Крішни, знову поринув у трансцендентні почуття. У ніч танцю раса ґопі, побиваючись розлукою з Крішною, розшукували Крішну по всіх лісах. Шрі Чайтан'я Махапрабгу занурився в такий самий трансцендентний настрій, як і ці ґопі, і Його переповнив екстаз. Сварупа Дамодара Ґосвамі прочитав вірша з «Ґіта- ґовінди», котрий якраз збігався з Господовими почуттями. Чайтан'я Махапрабгу став проявляти форми екстазу, відомі як бгаводая, бгава-сандгі, бгава-сабал'я і такі інші. Господь зазнавав усіх восьми екстатичних змін і глибоко ними насолоджувався.