прпта-праашчйута-вітта тм

йайау вішдоджджгіта-деха-ґеха

ґхīта-кпліка-дгармако ме

вндвана сендрійа-ішйа-внда

прпта — досягнутий; прааша — загублений; ачйута — Крішна; вітта — скарб; тм — розум; йайау — пішов; вішда — скорботою; уджджгіта — залишений; деха-ґеха — тіло і дім; ґхīта — прийнявши; кпліка-дгармака — релігійні засади капаліка-йоґі, мандрівного зреченика; ме — Мій; вндванам — до Вріндавани; са — із; індрійа — чуттями; ішйа-внда — учнями.


Текст

Шрі Чайтан'я Махапрабгу сказав: «Спочатку Мій розум якось знайшов був скарб Крішни, а тоді загубив знову. З горя він покинув дім Мого тіла і прийняв релігійні засади капаліка-йоґі, а тоді подався до Вріндавани з учнями-чуттями».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Значення цього вірша повністю переносне.