пеґі-ґйа каре даават-намаскра

ґовінда кахе, — 'рīкнта, ґе пеґі утра'

пеґі — сорочку й куртку; ґйа — на тілі; каре — робить; даават-намаскра — поклони; ґовінда кахе — Ґовінда сказав; рīкнта — дорогий Шріканто; ґе — спочатку; пеґі утра — скинь сорочку й куртку.


Текст

Прийшовши, Шріканта поклонився Господу просто в сорочці й накидці. Тому Ґовінда сказав йому: «Дорогий Шріканто, скинь спочатку верхній одяг».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Заходити до кімнати Божества чи що-небудь підносити Божеству в сорочці або куртці заборонено. У тантрах сказано:

«Той, хто кланяється Божеству в одязі на верхній частині тіла, сім життів буде прокаженим».