ете ча-кал пуса кшас ту бгаґавн свайам

індррі-вйкула лока майанті йуґе йуґе

ете — ці; ча — і; аа — довершені частки; кал — частки довершених часток; пуса — пуруша-аватар; кша — Господь Крішна; ту — проте; бгаґавн — Верховний Бог-Особа; свайам — Сам; індра-арі — вороги Господа Iндри; вйкулам — повний; локам — світ; майанті — втішає; йуґе йуґе — належного часу за кожної епохи.


Текст

«Усі ці втілення Бога є або довершені частки, або частки довершених часток пуруша-аватар. Але Крішна — це Сам Верховний Бог-Особа. Через Свої різні прояви Він щоепохи захищає всесвіт, коли світовий лад порушують вороги Iндри».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Це вірш із «Шрімад-Бгаґаватам»(1.3.28).