нібгта-марун-мано-'кша-дга-йоґа-йуджо хді йан-
мунайа упсате тад арайо 'пі йайу смарат
стрійа ураґендра-бгоґа-бгуджа-даа-вішакта-дгійо
вайам апі те сам самадо 'ґгрі-сароджа-судг
нібгта — приборкане; марут — життєве повітря; мана — розум; акша — чуття; дга — сильному; йоґа — в методі містичної йоґи; йуджа — зайняті; хді — у серці; йат — хто; мунайа — великі мудреці; упсате — поклоняються; тат — те; арайа — вороги; апі — також; йайу — досягають; смарат — пам'ятуванням; стрійа — ґопі; ураґа-індра — змій; бгоґа — наче тіла; бгуджа — руки; даа — наче палиці; вішакта — прив'язані; дгійа — чиї розуми; вайам апі — ми також; те — Тебе; сам — так само, як вони; сама-да — маючи такі самі екстатичні почуття; аґгрі-сароджа — лотосових стіп; судг — нектар.
ПОЯСНЕННЯ: Це вірш із «Шрімад-Бгаґаватам»(10.87.23).