ітас-татас тм анустйа рдгікм
анаґа-ва-враа-кгінна-мнаса
ктнутпа са калінда-нандінī
танта-кудже вішасда мдгава
іта-тата — туди-сюди; тм — Її; анустйа — шукаючи; рдгікм — Шріматі Радгарані; анаґа — Купідона; ва-враа — раною від стріли; кгінна-мнаса — з ураженим серцем; кта-анутпа — каючись у Своїй провині; са — Він (Господь Крішна); калінда-нандінī — річки Ямуни; таа-анта — понад берегом; кудже — у кущах; вішасда — побивався; мдгава — Господь Крішна.
ПОЯСНЕННЯ: Ці два вірші взято з «Ґіта-ґовінди»(3.1–2), яку написав Джаядева Ґосвамі.