іх-сабра ваа прабгу хайе йе йе ґуе

дошропа-ччгале каре ґуа свдане

іх-сабра — усіх відданих; ваа — підвладний; прабгу — Господь; хайе — є; йе йе — все, що; ґуе — якостями; доша-ропа-чгале — під приводом вказання на вади; каре — робить; ґуа — чесноти; свдане — насолоду.


Текст

Насправді серце Господа було завойоване добрими якостями Своїх відданих. Вдаючи, ніби вказує на вади, Господь насолоджувався цими якостями.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Те, як Шрі Чайтан'я Махапрабгу звинувачував Своїх улюблених відданих, насправді показувало Його глибоку вдячність за їхню палку любов до Нього. Однак Він перелічував вади відданих так, наче Його ображали їхні палкі почуття. Iз палкої любові до Шрі Чайтан'ї Махапрабгу особисті супутники Господа подеколи відступали від реґулівних приписів, і через їхню любов Шрі Чайтан'я Махапрабгу подеколи Сам порушував правила життя санн'ясі. Громадська думка таких порушень не схвалює, але Шрі Чайтан'я Махапрабгу був настільки підкорений любов'ю Своїх відданих, що це змушувало Його порушувати деякі з правил. Звинувачуючи в цьому Своїх відданих, Шрі Чайтан'я Махапрабгу, проте, давав зрозуміти, що дуже задоволений їхньою поведінкою, яку пронизувала чиста любов до Верховного Бога. Тому в 27 вірші Він згадує про те, що Його віддані та супутники приділяють більше уваги любові до Крішни, аніж суспільному етикетові. Є багато прикладів того, як попередні ачар'ї, поринаючи в почуття палкої любові до Крішни, не звертали уваги на суспільні звичаї. На жаль, доки ми перебуваємо в матеріальному світі, щоб уникнути осуду громадськості, ми повинні дотримуватись суспільних звичаїв. Так хотів Шрі Чайтан'я Махапрабгу.