'апдна', 'караа,' 'адгікараа'-крака тіна

бгаґавнера савіеше еі тіна чіхна

апдна — вихідний; караа — орудний; адгікараа — місцевий; крака — відмінки; тіна — три; бгаґавнера — Верховного Бога-Особи; савіеша — в особі; еі — ці; тіна — три; чіхна — риси.


Текст

Особистісні риси Верховного Бога-Особи відображаються в трьох відмінках: вихідному, орудному та місцевому».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Шріла Бгактівінода Тгакура в «Амріта-праваха-бгаш'ї» пояснює, що, за описами Упанішад («Верховна Абсолютна Iстина — це той, з кого все походить»), весь проявлений космос вийшов із Брахмана, Верховної Абсолютної Iстини. Творіння існує, підтримуване енерґією Верховного Брахмана, і після знищення розчиняється у Верховному Брахмані. З цього ми можемо зрозуміти, що Абсолютну Iстину можна описати трьома відмінками: вихідним, орудним та місцевим. Ці три відмінки очевидно доводять, що Абсолютна Iстина — особа. З цього приводу Шріла Бгактісіддганта Сарасваті цитує «Айтарея Упанішаду»(1.1.1): тм в ідам ека евґра сīн ннйат кічанам īшат са īкшата локн ну сдж іті. Так само у «Шветашватара Упанішаді»(4.9) сказано:

А в «Тайттірія Упанішаді»(3.1) сказано: йато в імні бгӯтні джйанте, йена джтні джīванті, йат прайантй абгісавіанті, тад віджіджсасва, тад брахма. Це була відповідь, яку дав Варуна своєму синові, Варуні Бгріґу, коли той запитав його про Абсолютну Iстину. У цій мантрі слово йата, що вказує на Абсолютну Iстину, з якої постав проявлений космос, стоїть у вихідному відмінку. Слово йена, що означає «Брахман, яким підтримується створений всесвіт», стоїть в орудному відмінку, а слово йат (інша форма — йасмін), яке означає «Брахман, в якому розчиняється весь проявлений космос», стоїть у місцевому відмінку. В «Шрімад-Бгаґаватам»(1.5.20) сказано:

«Весь створений всесвіт міститься у велетенській формі Верховного Бога-Особи. Все походить із Нього, все спочиває на Його енерґії і після знищення все входить у Його особу».