табе сеі чгоа-віпра ґел вндвана

даават карі' кахе саба вівараа

табе — тоді; сеі — той; чгоа-віпра — молодий брахмана; ґел — пішов; вндвана — до Вріндавани; даават карі' — віддавши поклони; кахе — розповідає; саба — весь; вівараа — опис.


Текст

Після зібрання молодий брахмана вирушив до Вріндавани. Прийшовши туди, він насамперед шанобливо поклонився Божеству, а тоді все докладно розповів.

Комментарий