нīлчале йбе тумі, мора кон ґаті

нīлчале йіте мора нхіка акаті

нīлчале йбе тумі — Ти підеш до Джаґаннатга Пурі; мора — моє; кон — яке; ґаті — призначення; нīлчале — до Джаґаннатга Пурі; йіте — піти; мора — моя; нхіка — немає; акаті — сила.


Текст

Харідаса Тгакура сказав: «Ти ідеш до Джаґаннатга Пурі, це добре, але що буде зі мною? Я не можу піти до Джаґаннатга Пурі.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Хоча Шріла Харідаса Тгакура народився в мусульманській родині, він належним чином отримав брахманічну посвяту, і його вважали за брахману. Отже, він мав повне право входити до храму Джаґаннатга Пурі. Але з огляду на певні приписи, що дозволяли заходити до храму тільки брахманам, кшатріям, вайш'ям та шудрам (членам системи варнашрама-дгарми), Харідаса Тгакура зі свого великого смирення не хотів порушувати цих визнаних правил. Тому він сказав, що не може зайти до храму, і вказав, що якщо Господь Шрі Чайтан'я Махапрабгу житиме в храмі, Харідаса Тгакура не матиме ніякої змоги Його бачити. Згодом, коли Харідаса Тгакура прийшов у Джаґаннатга Пурі, він жив за межами храму, в місці, що називається Сіддга-бакула. Нині там споруджено монастир, що називається Сіддга-бакула Матга. Люди, що приїжджають до Джаґаннатга Пурі, часто приходять побачити Сіддга-бакулу й усипальню Харідаси Тгакури, що стоїть на березі моря.