рейа-сті бгактім удасйа те вібго

клійанті йе кевала-бодга-лабдгайе

тешм асау клеала ева ішйате

ннйад йатг стгӯла-тушваґгтінм

рейа-стім — благий шлях звільнення; бгактім — віддане служіння; удасйа — залишаючи; те — Тебе; вібго — Господи; клійанті — приймає більші труднощі; йе — всі ті, хто; кевала — тільки; бодга-лабдгайе — задля того, щоб здобути знання; тешм — для них; асау — те; клеала — турбота; ева — тільки; ішйате — залишається; на — не; анйат — що-небудь іще; йатг — скільки; стгӯла — грубу; туша — рисову полову; аваґгтінм — тих, що молотять.


Текст

«Дорогий Господи, віддане служіння Тобі — це єдиний сприятливий шлях. Якщо людина сходить із нього, просто для того, щоб здобути умоглядне знання чи збагнути, що живі істоти є духовні душі і що матеріальний світ оманний, то вона завдає собі величезного клопоту. Єдиний результат, який вона здобуває, — це важка й несприятлива діяльність. Її зусилля схожі на молотьбу полови без рису. Робота її безплідна».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Це вірш із «Шрімад-Бгаґаватам»(10.14.4).