рī-рӯпа-сантана- раґгунтга-джīва-чараа,

іре дгарі, — йра каро а

кша-лīлмтнвіта, чаітанйа-чарітмта,

кахе кічгу дīна кшадса

рī-рӯпа-сантана — Шріли Рупи Ґосвамі й Санатани Ґосвамі; раґгунтга- джīва — Раґгунатги даси Ґосвамі, Раґгунатги Бгатти Ґосвамі та Шріли Джіви Ґосвамі; чараа — лотосові стопи; іре дгарі — ставлячи собі на голову; йра — чого; каро а — завжди прагну; кша-лīл-амта-анвіта — змішані з нектаром крішна-ліли; чаітанйа-чарітмта — розваги Господа Шрі Чайтан'ї Махапрабгу; кахе — намагаюсь розповідати; кічгу — щось; дīна — найсмиренніший; кшадса — Крішнадаса Кавіраджа Ґосвамі.


Текст

Ставлячи собі на голову стопи Шріли Рупи Ґосвамі, Шрі Санатани Ґосвамі, Раґгунатги даси Ґосвамі, Раґгунатги Бгатти Ґосвамі та Джіви Ґосвамі, я завжди прагну їхньої милості. Отак я, Крішнадаса, смиренно намагаюсь переповідати нектарні розваги Шрі Чайтан'ї Махапрабгу, змішані з розвагами Господа Крішни.

Комментарий