на сдгайаті м йоґо на скгйа дгарма уддгава

на свдгййас тапас тйґо йатг бгактір маморджіт

на — ніколи; сдгайаті — приносить тривале задоволення; мм — Мене; йоґа — метод опанування; на — ні; скгйам — метод набуття філософського знання щодо Абсолютної Iстини; дгарма — таке заняття; уддгава — любий Уддгаво; на — ні; свдгййа — вивчення Вед; тапа — аскези; тйґа — зречення, прийняття санн'яси чи роздача милостині; йатг — так само, як; бгакті — віддане служіння; мама — Мені; ӯрджіт — розвинуте.


Текст

[Верховний Бог-Особа Крішна сказав:] «Любий Уддгаво, ні через аштанґа-йоґу [містичну систему йоґи для опанування чуттів], ні через імперсональний монізм чи аналітичне пізнання Абсолютної Iстини, ні через вивчення Вед, аскези, роздачу милостині чи прийняття санн'яси не задовольнити Мене так, як можна задовольнити Мене, плекаючи безкорисливе віддане служіння Мені».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Цього вірша зацитовано із «Шрімад-Бгаґаватам»(11.14.20). Пояснення до нього дано в Аді-лілі, сімнадцятій главі, 76 вірші.