чаі' ґопī-маноратге, манматгера мана матге,

нма дгаре 'мадана-мохана'

джіні' пачаара-дарпа, свайа нава-кандарпа,

рса каре ла ґопī-ґаа

чаі' — їдучи; ґопī-мана-ратге — на колісницях розумів ґопі; манматгера — Купідона; мана — розум; матге — збиває; нма — ім'я; дгаре — приймає; мадана-мохана — Мадана-мохана, той, хто бентежить Купідона; джіні' — завойовуючи; пача-ара — Купідона, володаря п'яти стріл чуттів; дарпа — пиху; свайам — особисто; нава — новий; кандарпа — Купідон; рса — танець раса; каре — виконує; ла — із; ґопī-ґааґопі.


Текст

Проливаючи милість на ґопі, Крішна їздить на колісницях їхнього розуму і приваблює їхні серця, як Купідон, щоб прийняти їхнє любовне служіння. Тому Його називають ще Мадана-мохана — «той, хто приваблює Купідона». Купідон має п'ять стріл, що являють собою образ, смак, запах, звук і дотик. Крішна володіє всіма цими п'ятьма стрілами і Своєю вродою Купідона завойовує серця ґопі, дарма що вони пишаються своєю надзвичайною вродою. Ставши новим Купідоном, Крішна приваблює їхні серця і влаштовує танець раса.

Комментарий