атга в бахунаітена кі джтена таврджуна

вішабгйхам іда ктснам екена стгіто джаґат

атга в — чи; бахун — багато; етена — з тим; кім — яка користь; джтена — знанням; тава — твоїм; арджуна — Арджуно; вішабгйа — пронизуючи; ахам — Я; ідам — цей; ктснам — цілий; ека-аена — одною часткою; стгіта — перебуваючи; джаґат — всесвіт.


Текст

«Але, Арджуно, навіщо знати це все в подробицях? Однією лише часткою Себе Я пронизую і підтримую увесь цей всесвіт».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Це також слова Крішни в «Бгаґавад- ґіті»(10.42).