ета уні' ґауевара угі' ґгаре ґел
паліба балі' сантанере бндгіл
ета уні' — почувши це; ґауа-īвара — Наваб Бенґалії; угі' — вставши; ґгаре ґел — пішов додому; паліба — втечу; балі' — через це; сантанере бндгіл — взяв Санатану під варту.
ПОЯСНЕННЯ: Як відомо, стосунки між Навабом Бенґалії та Санатаною Ґосвамі були дуже приязні. Наваб мав Санатану Ґосвамі за свого молодшого брата, і коли Санатана Ґосвамі виявив серйозний намір піти у відставку, Наваб з родинних почуттів, по суті, сказав: «Я твій старший брат, але я не піклуюсь про урядові справи. Єдине моє заняття — нападати з військом на інші країни і з усіма воювати, як розбійник. Я м'ясоїд [явана], тому звик полювати на всіляких живих істот. Так я знищую багато різних живих істот у Бенґалії. Я постійно воюю, тож надіюсь, що ти дбатимеш про урядування державою. Я, твій старший брат, повністю заклопотаний цими війнами, тому ти, молодший брат, повинен дбати про державні справи. Якщо ти цього не робитимеш, то що станеться з країною?» Це була розмова в дусі родинних стосунків, тому Санатана Ґосвамі також відповів з невимушеним гумором. По суті, він сказав Навабу: «Дорогий брате, ти самодержавний правитель Бенґалії. Ти можеш діяти, як хочеш, і якщо хто-небудь у чомусь завинив, ти можеш його відповідно покарати». Iншими словами, Санатана Ґосвамі казав, що Наваб звик діяти, як розбійник, тож нехай він не вагається і робить, що хоче. Санатана не виявляв великої охоти виконувати свої обов'язки, тому Наваб повинен був відпустити його зі служби. Наваб зрозумів, що на думці в Санатани Ґосвамі. Тому він сердито пішов геть і наказав узяти Санатану Ґосвамі під варту.