нта-расе — 'сварӯпа-буддгйе кшаіка-нішгат'

"амо ман-нішгат буддге" іті рī-мукга-ґтг

нта-расе — на рівні шанта-раси, тобто нейтральних стосунків; сварӯпа- буддгйе — самоусвідомленням; кша-ека-нішгат — цілковитою відданістю лотосовим стопам Крішни; ама — врівноваженість; мат — Мені; нішгат — прив'язаність; буддге — розуму; іті — так; рī-мукга — з вуст Верховного Господа; ґтг — вірш.


Текст

Коли людина цілковито прив'язалась до лотосових стіп Крішни, вона досягнула рівня шамата. Слово «шамата» походить від кореня «шама». Отож шанта-раса, нейтральне становище, відповідає цілковитій прив'язаності до лотосових стіп Крішни. Це присуд, що походить із вуст Самого Верховного Бога-Особи. Такий стан називають самоусвідомленням.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Відповідний вірш із «Бгакті-расамріта- сіндгу»(3.1.47) іде далі.