сарвопдгі-вінірмукта тат-паратвена нірмалам

хшīкеа хшīкеа- севана бгактір учйате

сарва-упдгі-вінірмуктам — вільне від будь-яких матеріальних позначень або вільне від усіх бажань, крім бажання служити Верховному Богові-Особі; тат- паратвена — з єдиною метою служити Верховному Богові-Особі; нірмалам — не забруднене умоглядним філософським пошуком чи корисливою діяльністю; хшīкеа — чистими чуттями, вільними від будь-яких позначень; хшīкеа — володаря чуттів; севанам — служіння, призначене задовольнити чуття; бгакті — віддане служіння; учйате — називається.


Текст

«Виконувати бгакті, чи віддане служіння, означає присвячувати всі свої чуття служінню Господеві, Верховному Богові- Особі, володарю всіх чуттів. Коли духовна душа служить Усевишньому, це породжує два побічні наслідки: душа позбувається усіх матеріальних позначень, і її чуття очищуються просто завдяки тому, що діють у служінні Господеві».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Цей вірш, зацитований із «Нарада-панчаратри», можна знайти у «Бгакті-расамріта-сіндгу»(1.1.12).