блґра-ата-бгґасйа атадг калпітасйа ча

бгґо джīва са віджейа іті чха пар руті

бла-аґра — кінчик волосини; ата-бгґасйа — одної сотої; ата-дг — на сто частин; калпітасйа — поділений; ча — і; бгґа — крихітна часточка; джīва — жива істота; са — те; віджейа — слід розуміти; іті — так; ча — і; ха — проголосили; пар — головні; руті — ведичні мантри.


Текст

«Якщо ми розщепимо кінчик волосини на сто частин, а тоді візьмемо одну з частин і розщепимо її ще на сто частин, то ця десятитисячна частка буде рівна розмірам живої істоти. Саме так сказано в найважливіших ведичних мантрах».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Перші три пади цього вірша з «Панчадаші- чітра-діпи»(81) взято із «Шветашватара Упанішади»(5.9).