нма чінтмаі кша чаітанйа-раса-віґраха

пӯра уддго нітйа-мукто 'бгіннатвн нма-нміно

нма — святе ім'я; чінтмаі — сповнений трансцендентного блаженства даритель усіх духовних благословень; кша — невідмінне від Крішни; чаітанйа-раса-віґраха — втілення всіх трансцендентних смаків; пӯра — довершене; уддга — чисте, вільне від матеріальної скверни; нітйа — вічне; мукта — звільнене; абгіннатвт — бувши невідмінним; нма — святого імені; нміно — і особи, що має це ім'я.


Текст

«Святе ім'я Крішни сповнене трансцендентного блаженства. Воно дарує всі духовні благословення, тому що це Сам Крішна, вмістище всієї насолоди. Iм'я Крішни довершене і втілює в собі всі трансцендентні смаки. Це ім'я не має нічого матеріального, і могутність його не менша, ніж могутність Самого Крішни. Iм'я Крішни не забруднюють матеріальні якості, тому немає мови про його зв'язок із майею. Iм'я Крішни завжди вільне і духовне, його не зумовлюють закони матеріальної природи. Причина цього в тому, що ім'я Крішни і Сам Крішна — тотожні».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Це цитата з «Падма Пурани».