лембу-кула-ді нн-пракра чра

лікгіте н прі прасда катека пракра

лембу — лимон; кула — ягоди; ді — і так далі; нн-пракра — різні відміни; чра — гостра приправа; лікгіте — описати; н — не; прі — можу; прасда — їжі, піднесеної Джаґаннатзі; катека пракра — скільки різновидів.


Текст

Були також різні гострі приправи з лимона, з ягід і так далі. Насправді я не здатний описати все розмаїття страв, піднесених Господеві Джаґаннатзі.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: У віршах 26–34 автор описує різні страви, піднесені Господеві Джаґаннатзі. Він описував їх, як міг, але нарешті визнає, що неспроможний зробити це вичерпно.