адаранīйн апі нīча-джтīн

савīкшате ханта татгпі но мм

мад-ека-варджа кпайішйатīті

нірīйа кі со 'вататра дева

адаранīйн — на тих, кого не годиться бачити; апі — хоча; нīча-джтīн — нижчий клас людей; савīкшате — кидає Свій милостивий погляд; ханта — о лихо; татгпі — однак; на у — не; мм — на мене; мат — мене; ека — одного; варджам — відкидаючи; кпайішйаті — Він дасть Свою милість; іті — так; нірīйа — вирішивши; кім — чи; са — Господь Шрі Чайтан'я Махапрабгу; авататра — зійшов; дева — Верховний Бог-Особа.


Текст

«О лихо, невже Шрі Чайтан'я Махапрабгу з'явився, вирішивши звільнити всіх, крім мене? Він дарує Свій милостивий погляд багатьом людям нижчого класу, на яких зазвичай не годиться навіть дивитись».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Цей вірш узято із «Шрі Чайтан'я-чандродая- натаки»(8.28).