сеіта пара-нтга піну

йх лґі' мадана-дахане джгурі ґену

сеіта — цей; пара-нтга — Господь Мого життя; піну — Я отримав; йх — кого; лґі' — задля; мадана-дахане — у вогні хтивого бажання; джгурі — палаючи; ґену — Я став.


Текст

«Ось, нарешті Я досягнув Господа Мого життя, що за ним Я палав у вогні хтивих бажань».

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: У «Шрімад-Бгаґаватам» (10.29.15) сказано:

Слово кма означає «хтиве бажання», бгайа означає «страх», а кродга — «гнів». Якщо так чи інакше звернутись до Крішни, життя сповнюється успіхом. Ґопі вела до Крішни хіть. Крішна був дуже вродливий юнак, і вони прагли зустрічі з Ним і насолоди Його товариством. Але така хіть відмінна від хіті в матеріальному світі. Хоча вона виглядає, наче матеріальна, насправді це найвищий прояв любові до Крішни. Чайтан'я Махапрабгу був санн'ясі — Він покинув дім і все інше. Ним, безперечно, не могла рухати ніяка матеріальна хіть. Тому, вживаючи слово мадана-дахане (буквально: «у вогні хтивого бажання»), Господь Чайтан'я хотів сказати, що з чистої любові до Крішни Він палає у вогні розлуки з Ним. Хоч би коли Чайтан'я Махапрабгу зустрічав Джаґаннатгу — чи то в храмі, чи на Ратга-ятрі — Він думав: «Я досягнув Господа Мого життя й серця».