раґгунтга-дса нітйнанда-пе ґел

чі-дадгі-махотсава тхі каріл

раґгунтга-дса — Раґгунатга даса; нітйнанда — Господь Ніт'янанда; пе — біля; ґел — пішов; чі — дроблений рис; дадгі — йоґурт; махотсава — свято; тхі — там; каріл — влаштував.


Текст

В той час Раґгунатга даса прийшов до Шрі Ніт'янанди Прабгу і з Його наказу влаштував бенкет, на якому роздавав прасад із дробленого рису в йоґурті.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: У Бенґалії роблять особливу страву: змішують дроблений рис і кисле молоко, іноді додаючи сандеш і манґо. Це дуже смачна страва, яку пропонують Божеству і потім роздають людям. Раґгунатга даса Ґосвамі, що тоді був домогосподарем, зустрівся з Ніт'янандою Прабгу і за Його порадою влаштував свято дадгі-чіда-прасада.