табе прабгу каіла саптатла вімочана

сету-бандге снна, рмевара дараана

табе — після того; прабгу — Господь; каіла — зробив; сапта-тла-вімочана — звільнення дерев Сапта-тала; сету-бандге — на мисі Коморін; снна — омовіння; рмевара — храм Рамешвари; дараана — відвідини.


Текст

По тому Господь Чайтан'я Махапрабгу звільнив славетні дерева Сапта-тала, омився в Сетубандга Рамешварі та відвідав храм Господа Шіви, відомий як храм Рамешвари.

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Відомо, що дерева Сапта-тала були дуже старі, масивні пальми. Колись відбулась битва між Валі та його братом Суґрівою, і Господь Рамачандра став на бік Суґріви. Сховавшись за одним із цих славетних дерев, Господь Рамачандра вбив Валі. Під час подорожі південною Iндією Господь Чайтан'я Махапрабгу обійняв ці дерева, і від того вони отримали звільнення й одразу ж потрапили на Вайкунтгу.