атаева пуна кахо ӯрдгва-бху ха

чаітанйа-нітйнанда бгаджа кутарка чгій

атаева — тому; пуна — знову; кахо — промовляю; ӯрдгва — здіймаючи; бху — руки; ха — роблячи так; чаітанйа — Шрі Чайтан'ї Махапрабгу; нітйнанда — Господу Ніт'янанді; бгаджа — поклоняйтесь; кутарка — марні суперечки; чгій — відкидаючи.


Текст

Тому я знову кажу, здіймаючи руки: «Браття й сестри, будь ласка, поклоняйтесь Шрі Чайтан'ї та Ніт'янанді, покинувши всі свої оманні докази!»

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Людина, що практикує крішна-бгакті, але не розуміє Шрі Крішну Чайтан'ю та Прабгу Ніт'янанду, просто марнуватиме свій час, і тому Крішнадаса Кавіраджа Ґосвамі прохає всіх почати поклонятися Шрі Чайтан'ї Махапрабгу, Ніт'янанді Прабгу та Панча-таттві. Він запевняє, що кожен, хто це зробить, досягне успіху в свідомості Крішни.